← 16 | ← Overview | Numbers | 18 →

Chapter 17

Aaron’s Staff Buds

1

And [[YHWH|the LORD]]… said to Moses…,

יְהוָ֖ה אֶל־ וַיְדַבֵּ֥ר מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ Yah·weh ’el- way·ḏab·bêr mō·šeh lê·mōrWLC · 1

XVII — LXX Swete · 1

2

“Speak to the Israelites… and take from them twelve… staffs, [one]… -… from the leader of each tribe… Write each man’s name on his staff,

דַּבֵּ֣ר׀ אֶל־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְקַ֣ח מֵֽאִתָּ֡ם שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר מַטּ֑וֹת מַטֶּ֣ה מַטֶּה֩ אָ֜ב מֵאֵ֤ת לְבֵ֨ית נְשִֽׂיאֵהֶם֙ כָּל־ אֲבֹתָ֔ם לְבֵ֣ית תִּכְתֹּ֖ב אִ֣ישׁ אֶת־ שְׁמ֔וֹ עַל־ מַטֵּֽהוּ׃ dab·bêr ’el- bə·nê yiś·rā·’êl wə·qaḥ mê·’it·tām šə·nêm ‘ā·śār maṭ·ṭō·wṯ maṭ·ṭeh maṭ·ṭeh ’āḇ mê·’êṯ lə·ḇêṯ nə·śî·’ê·hem kāl- ’ă·ḇō·ṯām lə·ḇêṯ tiḵ·tōḇ ’îš ’eṯ- šə·mōw ‘al- maṭ·ṭê·hūWLC · 2

Λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ, καὶ λάβε παρ’ αὐτῶν ῥάβδον, ῥάβδον κατ’ οἴκους πατριῶν πάρα πάντων τῶν ἀρχόντων ἀυτῶν, κατ’ οἴκους πατρίων ἀυτῶν, δώδεκα ῥάβδους· καὶ ἑκάστου τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπίγραψον ἐπὶ τῆς ῥάβδου. — LXX Swete · 2

3

and write Aaron’s name on the staff of Levi, because there must be one staff for the head of each tribe…

וְאֵת֙ תִּכְתֹּ֖ב אַהֲרֹ֔ן שֵׁ֣ם עַל־ מַטֵּ֣ה לֵוִ֑י כִּ֚י אֶחָ֔ד מַטֶּ֣ה לְרֹ֖אשׁ אֲבוֹתָֽם׃ בֵּ֥ית wə·’êṯ tiḵ·tōḇ ’a·hă·rōn šêm ‘al- maṭ·ṭêh lê·wî kî ’e·ḥāḏ maṭ·ṭeh lə·rōš ’ă·ḇō·w·ṯām bêṯWLC · 3

καὶ τὸ ὄνομα Ἀαρὼν ἐπίγραψον ἐπὶ τῆς ῥάβδου Λευεί· ἔστιν γὰρ ῥάβδος μία, κατὰ φυλὴν οἴκου πατριῶν αὐτῶν δώσουσιν. — LXX Swete · 3

4

Place [the staffs] in the Tent of Meeting in front of the Testimony, where I meet with you…

וְהִנַּחְתָּ֖ם בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד לִפְנֵי֙ הָֽעֵד֔וּת אֲשֶׁ֛ר אִוָּעֵ֥ד לָכֶ֖ם שָֽׁמָּה׃ wə·hin·naḥ·tām bə·’ō·hel mō·w·‘êḏ lip̄·nê hā·‘ê·ḏūṯ ’ă·šer ’iw·wā·‘êḏ lā·ḵem šām·māhWLC · 4

καὶ θήσεις αὐτὰς ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μnρτυρίου κατέναντι τοῦ μαρτυρίου, ἐν οἷς γνωσθήσομαί σοι ἐκεῖ. — LXX Swete · 4

5

  • The staff belonging to the man I choose will sprout, and I will rid Myself - of the constant grumbling vvv of the Israelites - against you.”

וְהָיָ֗ה מַטֵּ֣הוּ הָאִ֛ישׁ אֲשֶׁ֥ר אֶבְחַר־ בּ֖וֹ יִפְרָ֑ח וַהֲשִׁכֹּתִ֣י מֵֽעָלַ֗י אֶת־ אֲשֶׁ֛ר תְּלֻנּוֹת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הֵ֥ם מַלִּינִ֖ם עֲלֵיכֶֽם׃ wə·hā·yāh maṭ·ṭê·hū hā·’îš ’ă·šer ’eḇ·ḥar- bōw yip̄·rāḥ wa·hă·šik·kō·ṯî mê·‘ā·lay ’eṯ- ’ă·šer tə·lun·nō·wṯ bə·nê yiś·rā·’êl hêm mal·lî·nim ‘ă·lê·ḵemWLC · 5

καὶ ἔστα ὁ ἄνθρωπος ὃν ἰὰν ἐκλέξωμαι αὐτόν, ἡ ῥάβδος αὐτοῦ ἐκβλαστήσει· καὶ περιελῶ ἀπ’ ἐμοῦ τὸν γογγυσμὸν τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, ἃ αὐτὸ γογγύζουσιν ἐφ’ ὑμῖν. — LXX Swete · 5

6

So Moses spoke to the Israelites…, and each of their leaders gave him… a staff— one for each of the leaders of their tribes…, twelve… staffs in all. And Aaron’s staff was among [them].

מֹשֶׁ֜ה וַיְדַבֵּ֨ר אֶל־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל כָּֽל־ נְשִֽׂיאֵיהֶ֡ם וַיִּתְּנ֣וּ אֵלָ֣יו׀ אֶחָ֜ד מַטֶּה֩ לְנָשִׂ֨יא מַטֶּ֨ה אֶחָד֙ לְנָשִׂ֤יא אֲבֹתָ֔ם לְבֵ֣ית שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר מַטּ֑וֹת אַהֲרֹ֖ן וּמַטֵּ֥ה בְּת֥וֹךְ מַטּוֹתָֽם׃ mō·šeh way·ḏab·bêr ’el- bə·nê yiś·rā·’êl kāl- nə·śî·’ê·hem way·yit·tə·nū ’ê·lāw ’e·ḥāḏ maṭ·ṭeh lə·nā·śî maṭ·ṭeh ’e·ḥāḏ lə·nā·śî ’ă·ḇō·ṯām lə·ḇêṯ šə·nêm ‘ā·śār maṭ·ṭō·wṯ ’a·hă·rōn ū·maṭ·ṭêh bə·ṯō·wḵ maṭ·ṭō·w·ṯāmWLC · 6

καὶ ἐλάλησεν Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ, καὶ ἔδωκαν αὐτῶ πάντες οἱ ἄρχοντες αὐτῶν ῥάβδον, τῷ ἄρχοντι τῶ ἑνὶ ῥάβδον κατὰ ἄρχοντα, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, ιβ ῥάβδους· κοὶ ἡ ῥάβδος Ἀαρὼν ἀνὰ μέσον τῶν ῥάβδων αὐτῶν· — LXX Swete · 6

7

Then Moses placed the staffs before [[YHWH|the LORD]] in the Tent of the Testimony.

מֹשֶׁ֛ה וַיַּנַּ֥ח אֶת־ הַמַּטֹּ֖ת לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה בְּאֹ֖הֶל הָעֵדֻֽת׃ mō·šeh way·yan·naḥ ’eṯ- ham·maṭ·ṭōṯ lip̄·nê Yah·weh bə·’ō·hel hā·‘ê·ḏuṯWLC · 7

καὶ ἀπέθηκεν Μωυσῆς τὰς ῥάβδους ἔναντι Κυρίου ἐν τῆ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου. — LXX Swete · 7

8

  • The next day Moses entered… the Tent of the Testimony and saw that Aaron’s staff, representing the house of Levi, had sprouted, put forth buds, blossomed…, and produced almonds.

וַיְהִ֣י מִֽמָּחֳרָ֗ת מֹשֶׁה֙ וַיָּבֹ֤א אֶל־ אֹ֣הֶל הָעֵד֔וּת וְהִנֵּ֛ה אַהֲרֹ֖ן מַטֵּֽה־ לְבֵ֣ית לֵוִ֑י פָּרַ֥ח וַיֹּ֤צֵֽא פֶ֙רַח֙ וַיָּ֣צֵֽץ צִ֔יץ וַיִּגְמֹ֖ל שְׁקֵדִֽים׃ way·hî mim·mā·ḥo·rāṯ mō·šeh way·yā·ḇō ’el- ’ō·hel hā·‘ê·ḏūṯ wə·hin·nêh ’a·hă·rōn maṭ·ṭêh- lə·ḇêṯ lê·wî pā·raḥ way·yō·ṣê p̄e·raḥ way·yā·ṣêṣ ṣîṣ way·yiḡ·mōl šə·qê·ḏîmWLC · 8

καὶ ἐγένετο τῇ ἐπαύριον κα εἰσῆλθεν Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, καὶ ἰδοὺ ἐβλάστησεν ἡ ῥάβδος Ἀαρὼν εἰς οἶκον Λευεί, καὶ ἐξήνεγκεν βλαστὸν κα ἐξήνθησεν ἄνθη καὶ ἐβλάστησεν κάρυα. — LXX Swete · 8

9

Then Moses brought out all the staffs from [[YHWH|the LORD]]’s presence to all the Israelites… They saw them, and each man took his own staff.

מֹשֶׁ֤ה אֶת־ וַיֹּצֵ֨א כָּל־ הַמַּטֹּת֙ יְהוָ֔ה מִלִּפְנֵ֣י אֶֽל־ כָּל־ בְּנֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּרְא֥וּ אִ֥ישׁ וַיִּקְח֖וּ מַטֵּֽהוּ׃ס mō·šeh ’eṯ- way·yō·ṣê kāl- ham·maṭ·ṭōṯ Yah·weh mil·lip̄·nê ’el- kāl- bə·nê yiś·rā·’êl way·yir·’ū ’îš way·yiq·ḥū maṭ·ṭê·hūWLC · 9

καὶ ἐξήνεγκεν Μωυσῆς πάσας τὰς ῥάβδους ἀπὸ προσώπου κυρίου πρὸς πάντας υἱοὺς Ἰσραήλ. καὶ εἶδον, καὶ ἔλαβεν ἕκαστος τὴν ῥάβδον αὐτοῦ. — LXX Swete · 9

10

The LORD said to Moses, “Put Aaron’s staff {back} in front of the Testimony, to be kept as a sign for the rebellious…, so that you may put an end to their grumbling against Me, lest they die.”

יְהוָ֜ה וַיֹּ֨אמֶר אֶל־ מֹשֶׁ֗ה הָשֵׁ֞ב אַהֲרֹן֙ מַטֵּ֤ה אֶת־ לִפְנֵ֣י הָעֵד֔וּת לְמִשְׁמֶ֥רֶת לְא֖וֹת לִבְנֵי־ מֶ֑רִי וּתְכַ֧ל תְּלוּנֹּתָ֛ם מֵעָלַ֖י וְלֹ֥א יָמֻֽתוּ׃ Yah·weh way·yō·mer ’el- mō·šeh hā·šêḇ ’a·hă·rōn maṭ·ṭêh ’eṯ- lip̄·nê hā·‘ê·ḏūṯ lə·miš·me·reṯ lə·’ō·wṯ liḇ·nê- me·rî ū·ṯə·ḵal tə·lūn·nō·ṯām mê·‘ā·lay wə·lō yā·mu·ṯūWLC · 10

καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν Ἀπόθες τὴν ῥάβδον Ἀαρὼν ἐνώπιον τῶν μαρτυρίων εἰς διατήρησιν, σημεῖον τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνηκόων· καὶ παυσάσθω ὁ γογγυσμὸς αὐτῶν ἀπ’ ἐμοῦ, κα οὐ μὴ ἀποθάνωσιν. — LXX Swete · 10

11

So Moses did as [[YHWH|the LORD]] -… had commanded him.

מֹשֶׁ֑ה וַיַּ֖עַשׂ כַּאֲשֶׁ֨ר יְהוָ֛ה אֹת֖וֹ כֵּ֥ן עָשָֽׂה׃ס צִוָּ֧ה mō·šeh way·ya·‘aś ka·’ă·šer Yah·weh ’ō·ṯōw kên ‘ā·śāh ṣiw·wāhWLC · 11

καὶ ἐποίησεν Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ, οὕτως ἐποίησαν. — LXX Swete · 11

12

Then the Israelites… declared to Moses,… “Look, we are perishing! We are lost; we are all lost!

בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֹּֽאמְרוּ֙ אֶל־ מֹשֶׁ֖ה לֵאמֹ֑ר הֵ֥ן גָּוַ֛עְנוּ אָבַ֖דְנוּ כֻּלָּ֥נוּ אָבָֽדְנוּ׃ bə·nê yiś·rā·’êl way·yō·mə·rū ’el- mō·šeh lê·mōr hên gā·wa‘·nū ’ā·ḇaḏ·nū kul·lā·nū ’ā·ḇaḏ·nūWLC · 12

Καὶ εἶπαν ὁ υἱοὶ Ἰσραὴλ πρὸς Μωυσῆν λέγοντες Ἴδου ἐξανηλώμεθα, ἀπολώλαμεν, παρανηλώμεθα. — LXX Swete · 12

13

Anyone who comes near… the tabernacle of [[YHWH|the LORD]] will die… Are we all going to perish?”

כֹּ֣ל הַקָּרֵ֧ב׀ הַקָּרֵ֛ב אֶל־ מִשְׁכַּ֥ן יְהוָ֖ה יָמ֑וּת הַאִ֥ם תַּ֖מְנוּ לִגְוֺֽעַ׃ס kōl haq·qā·rêḇ haq·qā·rêḇ ’el- miš·kan Yah·weh yā·mūṯ ha·’im tam·nū liḡ·wō·a‘WLC · 13

πᾶς ὁ ἁπτόμενος τῆς σκηνῆς κυρίου ἀποθνήσκει· θνήσκει· ἕως εἰς τέλος ἀποθάνωμεν; — LXX Swete · 13


← Chapter 16 | Numbers | Chapter 18 →